Product & Service   Service locations   Our teams

Part I:  中英辭彙對照的中小學教材
(Chinese and English vocabulary parallel school textbooks)
Part II:
我們需要宏觀明確的英語文使用目的及整體推展策略
(We need a Macroscopically clear understanding of the purpose of the English language and the overall promotion strategy)

-------------------------------------------------------------------------------------
Part I:
四.中英辭彙對照的中小學教材
IV.Chinese and English vocabulary parallel school textbooks

個別族群的利益固然應獲得尊重與保障, 而且不合時宜, 不合理的規範固然必須不斷地檢討改進,
但有些事情是大環境的因素與慣性, 必須有宏觀的規劃。
一個國家(一群人)的競爭力及創新能力是達成所有良好理念與實務的必要基礎.
英語文要用到什麼程度, 是一個超越族群利益與分配合理的因素,
這需要每一個人理性地去思考, 而不能只是考慮到局部族群的利益.....
Although the interests of individual social groups should be respected and guaranteed,
and also untimely, unreasonable norms, of course must continue to be and reviewed and improved, But some things are environment factors and inertia, there must be a macro planning.
The country (group of people) competitiveness and innovation capacity is  the necessary foundation for realization of all good ideas and practices.
To what extent the English to use is factors beyond social groups interests reasonable allocation that requires everyone to think rationally, and not just taking into account the interests of the local social groups .....
我們必須徹底提升全民的國際競爭能力的最基本條件,
讓全民不畏懼引進或開放全球各層次的人才及人力,
也讓我們有接近於英國,美國,澳洲,加拿大等英語系國家的語文環境,
成為全球留學, 科學研究, 產業合作, 文明提升的最有發展能力的地方之一.
We must complete the most basic conditions to enhance the international competitiveness of the whole people, Let the people do not fear the introduction or open all levels of global talent and manpower. It also allows us closer to the UK, US, Australia, Canada and other English-speaking countries the language environment, and to be one of the world place with most development capacity on the study, scientific research, industrial cooperation, civilized promotion.
實際上, 我們能同時熟悉華語及英語文,
必然比只有熟悉華語或英語文, 在全球科技研發,
產業發展, 及國際交流合作等有更好的基礎.
In fact, we can at the same time familiar with Chinese and English languages,
and must have better foundation in global R&D,
Industrial development, and international exchanges and cooperation
than familiar with Chinese or English only.
我們不需羨慕歐美的語文,科技,人文等的良好環境。
努力把自己建設起來, 就有自己良好環境了.
任何人不會畏懼來自全球各層次的人才及人力的競爭 !
長期目標是使華人及東方國家雙語化 !
We do not need to envy Europe languages, science and technology, culture and other good environment, but we need to build ourselves up and there is a good environment for ourselves.
Any person will free from the worry of competition from all levels of global talent and manpower !
The Long-term goal is to make the Chinese and Eastern countries bilingualism !
從小學, 高中, 國中, 全部各科教本均加入中英辭彙對照表及中英對照頁.
要成為一個有競爭力的先進文化與科技文明的國家,
除中文要熟悉以外, 我們還要積極地具備良好的英文能力.
如此更能能讓我們的科技研發更順暢, 國際專利的取得數量
也可大量增加10-100倍, 對華人世界有更好的引導與幫助.
From primary school, high school, junior, all textbooks are paralleled with English vocabulary.
To be a competitive advanced culture and technological civilization country,
we need to actively build good English skills In addition to familiar with our Chinese. It may better and let our science and technology R & D more smooth, 10-100 fold to increase the number of international patent acquisition, with better guidance and help to the Chinese world.
除英文課外, 各科都採教材都採中英對照, 但不考其英文部份,
其目的在於以軟性訴求, 提供青年學子正確認知, 正確的估計個別差異狀況態,
早及時體會到英文學習所須的龐大時間及心力, 及規劃時間的運用與安排.
In addition to English classes, textbook of all subjects are taken bilingual,
but the English part are not for formal test.
Its purpose is to provide young students with correct understanding, to correct estimate individual differences, and to experience the huge time and effort on English learning
as early as possible for planning and arrangements and application times.
我們應提供青年學子更多的是認知的機會(軟性接觸), 而不必做太過硬性的灌輸與考試.
We should provide young students more opportunities to cognitive (soft contact),
without having to do too rigid indoctrination and exams.
---------------------------------------------------------------------------------
如果您覺得這些觀點與構想有可能產生相當程度的幫助,
呈請您能惠予肯定, 指正及支持.
更期待有機會與您請益討論, 後續可進行小型的討論會,
以及足夠成熟的公聽會及公民投票提案等.
期待與大家共同致力於更好的語文及整體環境的優化建構 !
If you think these ideas and conception may produce a considerable degree of help,
we need your confirmation,correction and support.
And we look forward to the opportunity to discussion and benefits, and small seminars,
and public hearing and referendum proposals when it is mature enough to practice.
We look forward to working together to better optimize our  language and the overall environment construction !

Part II: 我們需要宏觀明確的英語文使用目的及整體推展策略
 We need a Macroscopically clear understanding of the purpose of the English language and the overall promotion strategy

隨著產業全球化佈局的發展, 政府及大眾對於英語文的認知及需求程度已更為明確, 相關政策質量也正逐漸提升當中:包括:
雙語高中 將全面開放

http://news.ltn.com.tw/news/life/paper/23074
教育部成立委員會,並提出「推動英語作為第二官方語言」的計畫。
http://news.ltn.com.tw/news/politics/breakingnews/2222329
延攬海外人才 教育部評估增中小學雙語部班
http://www.ner.gov.tw/news/?recordId=42977&_sp=detail

不過仍有美中不足的地方, 需要更積極地補強整體配套體系的規劃與推展, 部份淺見如下:
從上述各項政策訊息內容表述
, 感覺上都是比較傾向於為特定族群服務,
例如解決 科學園區及回國或來台工作的子女就學環境
,
或著重於從部份公立中小學的部份班級
, 只照顧到少數人.
 

然而, 既然絕大多數有足夠認知的人們都知道英語文是一個特別重要,
且特別必要的全球化語文工具平台
, 我們就有絕對的必要照顧到大多數國民
學習及使用的權利與機會
, 不能一直只停留在過渡式的應付心態當中 !
 

回顧我們在亞洲四小龍的發展中, 我們(台灣)原本就是更早接觸到近代先進科學技術的環境,
使我們比臨近國家都更早工業化
, 但可能我們在數十年來, 耽膩於大陸及東南亞廉價勞力的利用,
反而乎略了有掌握先機
, 未能積極地將英語文的使用目的及程度,
提升到更提升到全民均可流暢使用的狀態
!
我們的仍然是處於一種沒有足夠前瞻性
, 也無法顧慮到後續中長期展的困境狀態 !
 

我們現在的制度, 可能每年只能培養一個年齡層中的約3-5%的語文精英,
即每年約有
3000- 5000新人, 而新加坡,香港全民絕大多數, 都是英語文精英,
即每年約有
100,000-150,000新人, 這些人力可以無障礙地從事全球貿易,
快速閱讀全球科技文獻
, 與全球各地文化交流.
相形之下
, 我們的人力數量及質量是完全不成比例的,
也無怪乎很大一部份國際公司亞洲總部都在新加坡
,香港, 大陸
我們只能當二手區域代理
, 利潤掌握在他人手上.

英語文的充份使用能力雖只是現代生活的一部份, 也非萬能,
但確是非常關鍵
, 不能以漫不經心或傲漫敷衍的心態來面對.
 

我們的英語文使用目的及教育政策應儘早做好, 確實建立好完整的宏觀視野的策略及定位,
隨時兼顧中長期的規劃與投入
, 積極的, 漸進的進行, 否則相對於 新加坡, 香港, 韓國的國民所得
及國際及國內競爭力
, 恐有可能是差距還是越拉越大 !
甚至過了
10-20年後, 連整天在呼喊著要民族主義復興的大陸的英語文程度及國際化,
都有可能超越我們很多
!  我們也將必須冒著任憑我們全體國民再怎麼勤奮努力,
都無法有效平衡與這些日益擴大的差距的風險
!!

但經費及資源都是很有限的, 如何用最有效率的方式, 善用有限的經費及資源,
使我們能更快速
, 更有效率地提生中小學, 大學及全民的英語文使用能力.
使我們在
10年內, 每年可培養約50-80%的語文精英,
即每年約有
50,000- 80,000新人, 來達成足夠前瞻的整體能力,
確實是最關鍵的決定性因素之一
!
 

我們提出建意的解決的方式是:
在"
普遍" 增設中小學雙語部班的這個主要方向的基礎上,  
同時 建立
"中英辭彙對照的中小學教材"

IV.Chinese and English vocabulary parallel school textbooks
http://www.chromnet.net/中英辭彙對照的中小學教材.aspx

雙語班或非雙語班用相同的教材, 只是非雙語班不要求教英語的部份.
目的在於讓每年
100,000的新人, 都能持續接觸到這些環境,
逐步建立完整的認知及適應能力
, 以能發揮更高效率的學習及生涯發展規劃及實務成果 !

其原理就像油漆施作一樣, 先上一層底漆再上1,2層油漆,
這層底漆是要給所有的人用的
(雙語班或非雙語班通用),
使全部新世代學子都可以在其成長的過程中
, 經由持續的接觸, 而充份地意識到其重要性,
自然地就能更靈活
, 更有效率地做好短,中長期的學習規劃及投入.

除了前述政策中提到的 促進延覽國外人才等目標以外,
中長期幫助例如:
1. 可大部份或完全解決大學設置過量及招生不足的問題, 因為我們有全球語文環境,
甚至可望能達到供不應求的程度.
2. 可讓我們的技職教育更發達, 技職人員可直接閱讀全球技術及設備資料, 普遍達到國際質量.
3. 可讓我們的觀光及文化交流真正的全球化, 真正可以穩定地, 自主地提升觀光收入 !
4. 更有效能地提升本地及全球人際的互相瞭解及互助合作的能力.

建立普遍高效能的學習意識及認知環境是所有學習及發展必要非常關鍵的基礎, 在10年內, 從每個年齡層約的語文精英比例從3-5% 提升到30-50% 的目標,
需要我們的新舊所有世代更有系統地整合及全面積極投入,
以能在全球領域的整體發展達到更全面的競爭力,
期待您的共同努力
!

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------br />
Top University in Taiwan Demands Fully English Courses to Attract Foreign Students
(台灣頂級大學需要全英語課程, 以吸引留學生)
http://international.thenewslens.com/post/302183/
(台灣教育的悲哀:看到外國的就想抄,怎麼「翻轉」都沒用!?)
http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?ID=11541&pnumber=2

 

Legal Disclaimer    Privacy Policy    Safety & Enviorment Policy     HyperLink